Japan Collection de Alfombras Veo Veo | homify
Alfombras Veo Veo

Alfombras Veo Veo

Alfombras Veo Veo
Alfombras Veo Veo
Número incorrecto. Por favor, compruebe el código del país, prefijo y número de teléfono.
Al hacer clic en 'Enviar' confirmo que he leído los Política de protección de datos y acepto que mi información anterior será procesada para responder a mi solicitud.
Nota: Puedes cancelar tu consentimiento enviando un email a privacy@homify.com con efecto futuro
¡Enviado!
¡El profesional te contestará a la brevedad!

Japan Collection

Japan collection es una gran colección de alfombras de diferentes formas, tamaños, colores y texturas, pero su autentica y valiosa aportación al mundo del diseño y la moda es su concepción.

La idea y su puesta en marcha. Para ello tuvo que acontecer un encuentro. El de un país con tradición milenaria, y el de un creativo con una inquietud capaz de condensar en arte todo aquello de lo que se enamora. La tradición milenaria tiene muchas cosas, tiene historia, tiene alma, espíritu, esencia y también formas. Muchos colores, estéticas varias… pero sobre todo, un halo envolvente que puede trasladarse a los espacios en que vivimos. Esta transformación es la historia de Japan collection.

Japan Collection is a great collection of rugs in different shapes, sizes, textures coloresy but its authentic and valuable contribution to the world of design and fashion is its conception. The idea and its implementation. It had to happen a meeting. That of a country with ancient tradition, and with a creative restlessness able to condense everything into art what falls. The ancient tradition has many things, has history, has soul, spirit , essence and forms. Many colors, aesthetic several.. but mostly surround halo that can be moved to the spaces in which we live. This transformation is the story of Japan collection.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Tokio Udal: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Tokio Udal

    Es un impresionante edificio de 248 metros de altura, situado en el barrio de Shinjuku oeste. Está proyectado por Tange Kenzo y alberga las oficinas del ayuntamiento de Tokyo. También llamado popularmente como Tax Tower por el excesivo coste que supuso su edifiación.This is an impressive 248 metres high building located in Shinjuku one of the eastern neighbourhoods of Tokyo. The building was designed by Tange Kenzo and houses the City Council of Tokyo. The building is also known as Tax Tower, because of excessive cost of construction.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Nikko Cascada: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Nikko Cascada

    Las cascadas Kegon se precipitan 96 mts. hasta el río Daiya, formadas cuando este fué desviado por una erupción de lava. Se ubica en un entorno selvático, lleno de lagos y manantiales termales, donde los monos habitan a sus anchas en un paisaje exuberante y tranquilo.

    The Kegon waterfalls have a vertical drop of 96 metres to the Daiya river. They were formed as a consequence of a volcanic eruption. The waterfalls are located in a jungle filled with lakes and hot springs, where the monkeys feel at home.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.-  Nikko Herraje: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Nikko Herraje

    Ubicado en medio de los montes Nikko y rodeado de altísimos cedros japoneses que le dan un aire majestuoso a su arquitectura, se encuentra el templo de Tsoghu. Destaca por sus bellas puertas de entrada en laca negra, así como por su precioso conjunto de herrajes y bisagras en un brillante bronce labrado.

    Set amidst the Nikko mountains and surrounded by towering Japanese cedars, you find the temple of Tsoghu. It is noted for its beautiful black-lacquered front doors and precious wrought bronze hinges.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Hokkaido: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Hokkaido

    Este precioso valle llamado Furano, y rodeado de volcanes en activo es el centro geográfico de Hokkaido, la isla más grande de Japón. Lugar de piscinas naturales, de aguas termales, balnearios, pistas de esquís y campos de flores, colores y formas llenando cientos de hectáreas. Un bello lugar para los asistentes a este espectáculo único.

    The beautiful valley of Furano, surrounded by active volcanoes, is the geographical centre of Hokkaido, Japan’s largest island. A place of natural hot springs, spas, ski slopes, flower fields, colours and shapes filling hundreds of hectares. A beautiful place for travellers to stop and rest.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kimono: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kimono

    Esta prenda llamada Uchikake de sedas rojas y bordados de abanicos de colores, se diferencia por su acolchado en el extremo de la cola, es una especie de capa que se lleva sin atar sobre el Kimono de boda, de color blanco. El Kimono prenda de seda, bordados, materiales preciosos, y colores para ocasiones especiales, es la vestimenta tradicional de Japón.

    This garment called Uchikake is made by red silk embroidered with colorful fans. It is distinguished by its padded at the end of the tail. The Kimono is the traditional dress of Japan, made from silk robes, intricate embroidery, and precious materials.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Geishas: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Geishas

    En Kyoto son llamadas Geyko (Hijas de las artes). El conocimiento de las artes tradicionales, la agudeza verbal, y la habilidad para guardar un secreto, son entre otras, las cualidades de estas mujeres para ganarse el respeto y admiración. Destacan especialmente sus maquillajes blancos, sus exquisitos vestidos, sus maneras impecables, y sus preciosos abanicos.

    In Kyoto they are known as Geyko (Daughters of art). The knowledge of traditional arts, verbal acuity, and ability to keep a secret, are among the qualities by which these women gain respect and admiration. Particularly noteworthy are their white make up, exquisite dresses, impeccable manners, and beautiful fans.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kamakura Buda: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kamakura Buda

    Este gigante de bronce conocido como el Buda de Amithaba, construido en el S.XIII, formaba parte de un templo que fué arrasado por un tsunami en el año 1945. Con sus 93 toneladas de peso y 13,5 mts. de altura, estremece el corazón del viajero al cruzar el bosque y encontrarse cara a cara con esta belleza que emana paz y sosiego.

    This giant bronze statue known as the Amithaba Buddha dating from the 13th century, used to be part of a temple, which was destroyed by a tsunami in 1945. It weights 93 tons and is 13.5 metres high. This statue impresses the tourists who find themselves face to face with this beauty of peace and calm.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kyoto Palace: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kyoto Palace

    Destruido seis veces en diferentes incendios, fue reconstruido en el año 1855. Como sede del trono imperial y por ese motivo, es considerada por sus ciudadanos como la capital de Japón. Con sus majestuosos pinos y sus vistas al parque imperial Kyoto Gyoen de 650.000 m2, constituye un amplio oasis en el corazón de la ciudad de Kyoto.

    Destroyed six times by fire, it was last rebuilt in 1855. Being home to the Imperial throne it is considered the capital of Japan. With its majestic pine trees and overlooking the imperial park of 650,000 square metres Kyoto Gyoen is a large oasis in the heart of Kyoto city.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kyoto Restaurant: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Kyoto Restaurant

    Pontocho. Barrio de callejuelas abarrotadas de restaurantes donde las Geishas atienden y entretienen a los prestigiosos clientes. Destacan sus entradas por la simplicidad, exquisitez y colorido de sus farolas de papel.

    Pontocho. Neighbourhood of narrow streets crowded with restaurants where Geishas entertain and serve prestigious clients. The houses of this neighbourhood have lovely front doors characterized by their simplicity and colourful paper lamps.

  • Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Miyahima Tori: Hogar de estilo  de Alfombras Veo Veo

    Alfombras Veo Veo, Japan Collection.- Miyahima Tori

    Joya de la costa de Sanyo es la imponente Tori o puerta de sintoísta guardiana del templo deI Itsukusima. Esta isla sagrada donde no se puede nacer, morir, ni tampoco talar un arbol, está cubierta por un bosque virgen. Un precioso lugar donde numerosas aves, monos y ciervos mansos se mueven a sus anchas.

    Set like a jewl in the coast of Sanyo the imposing door of Tori guards the Shinto Shrine Itsukusima. This sacred island where you cannot be born, die, or cut down a tree, is cover by a virgin forest. A beautiful place where birds, monkeys and deer move freely.

Admin-Area